Спектакли пройдут 2, 10 и 17 февраля в центре Сюзан Далаль (ул. Ехиэли, 6, Неве-Цедек, Тель-Авив). Начало в 20:30.
Остается только вопрос: почему еврейские тексты? Меня просто увлекает их многогранность и красота. Может быть, именно потому, что еврейская традиция столетиями избегала театра и изображений, еврейские тексты полны потрясающих образов, красивых, трогательных, смешных, одухотворенных".
Вот что сама Юлия Гинис рассказывает о своем творческом методе: "Меня часто спрашивают, что такое визуальный театр. Я обычно отвечаю, что в классическом театре главное - это актер, а остальное лишь украшает его: костюмы, декорации, освещение. В визуальном театре все, что зритель видит на сцене, приравнивается к актеру; декорации - это не украшения, а объекты, с которыми взаимодействует актер, равные партнеры на сцене. Что такое работать с объектом, как с партнером? Это значит - самому переместиться полностью в физическое пространство, то есть работать не умом, а телом. Это не значит, что в визуальном театре нет текста. Просто здесь текст - это в первую очередь звук, ритм, настроение. Визуальный театр переносит нас на невербальный уровень первичных эмоций и требует от актера полной тотальности и огромного количества технических навыков, необходимых для работы с телом.
С самого начала театральную труппу "Мисторин" возглавляет режиссер, художник и дизайнер Юлия Гинис. В 2004 году Юлия вместе с мужем Яаковом Синичкиным, специалистом по переводу и изучению еврейских текстов, создали первый спектакль, основанный на текстах из Талмуда. Он назывался "Мисторин" - отсюда возникло название труппы. Сегодня, помимо Яакова и Юлии, в труппе восемь актеров, как выходцев из СНГ, так и коренных израильтян. Продолжая многовековую еврейскую традицию толкования текстов, спектакли группы "Мисторин" оставляют зрителю возможность для собственных интерпретаций.
Труппа "Мисторин" создает новый театральный визуальный язык, перекликающийся с языком древних еврейских текстов - лаконичным, но полным образов, мыслей и толкований, понятный для публики, говорящей на любом языке. Успех постановок группы на международных фестивалях служит доказательством того, что язык визуального театра, основанный на традиционных еврейских текстах, можно донести до самой широкой публики. Кстати, для актеров труппы изучение еврейских текстов - органичная часть творческого процесса. Личные интерпретации этих текстов становятся, в свою очередь, частью спектакля.
В центре повествования - мать Моисея, глазами которой показана история Исхода. Да-да, именно так - не убеленный сединами мудрец, а хрупкая женщина, которой только предстоит родить избавителя и вождя. И хотя в самом спектакле не звучит ни единого слова, в нем сохранена атмосфера тайны и недоговоренности, пронизывающая библейские тексты. Оригинальная музыка сочетает элементы электроники со звучанием этнических инструментов.
В спектакле переплетаются истории о рождении пророка, спасителя и героя в различных интерпретациях - создатели действа решили соединить легенды и мифы разных народов мира. Посредством движения и музыки библейские образы дочери фараона, неопалимой купины, рабства, пустыни и моря складываются в стройную поэтическую легенду об обретении свободы. В спектакле используется необычная техника "рисования" на сцене, создающая лаконичный визуальный язык, схожий с японскими рисунками тушью на бумаге.
Библейская история Исхода из Египта обрела сценическое воплощение. Театральная труппа "Мисторин" представляет новый спектакль "Сны Моисея" - визуальную постановку, вдохновленную мистическими библейскими текстами.
Сны Моисея, увиденные его матерью (01.02.2011)
Тарбут.ru :: Театр :: Спектакли :: Культура Израиля :: Сны Моисея, увиденные его матерью
Комментариев нет:
Отправить комментарий